Продолжаю рассказы о своём пути в педагогику, в учительство, в репетиторство.
Я уже рассказывала, как поступала в педагогический институт, почему решила туда поступать, как пришла к этому решению.
Иду в педагогический — это было понятно. Но надо еще было выбрать факультет...
Выбирала между двумя предметами — математикой и немецким языком.
Вот такие (возможно) противоположности! Часто разделяют: вроде как одни гуманитарии, а другие технари. Но у меня был именно такой выбор.
Немецкий я знала прекрасно. И для школьного уровня, и для себя. Занимала призовые места, и даже первое место по городу Москве в городской олимпиаде по немецкому языку.
Победила математика, я поступила на матфак. Но знание немецкого оказалось полезным: в институте мы продолжали изучать язык на другом уровне, применительно к математике. Изучали термины на немецком, переводили статьи из немецких журналов по математике и другие профессиональные тексты.
Самое приятное и интересное — перед каждым семинаром преподавательница по немецкому обращалась ко мне с вопросами и беседовала на немецком. Я знала язык лучше всех в группе, ей было приятно со мной говорить на любые темы. Она помогала с произношением и немного его корректировала.
Потом я увлеклась другими вещами и уделяла языку меньше внимания... Но дальше это пригодилось в работе!
В школе я работала обычным учителем математики, а сейчас бывают ученики, которым нужна помощь с переводом немецких математических текстов на русский. Особенно если они учатся в Германии.
Конечно, я не владею языком, что называется, в совершенстве. Наверное, математику на немецком я бы не смогла преподавать. Но помогать русскоязычным ученикам за границей — это реально работает.
А у Вас как было с языками в школе, если Вы математик?
И кем Вы себя считаете: гуманитарием или технарем?